苦像前禱文


譯注:胡健挺OFM

簡介及譯文摘自《語錄書契》胡健挺OFM 譯注,香港方濟會出版,含豐富註解【詳情

原文:


至高、光榮的天主,

求你照亮我內心的黑暗,

並賜給我真確的信德,

堅固的望德,

完善的愛德,

知覺和灼見。

主,

好使我能承行

你聖善而真確的命令。

簡介:


薛拉諾和聖文德,都把方濟早年的生活,定性為辨別天主聖意的掙扎。與此同時,兩份手抄本記載,三友拾遺的作者,把方濟的這種思慕之情,濃縮為這個簡潔的祈禱,放在方濟的口中。那時,在坍塌中亞西西的聖達勉堂(San Damiano)內,方濟正跪拜在苦像前禱告。感恩禮儀的開端經文,對這篇禱文可能有所影響。這裏採用的禱文,是根據簡樸本而成;因為隨著它日漸受歡迎,這禱文慢慢經過修飾,而失去其原始的簡樸。

按三友拾遺的記載,方濟在騎士夢醒後,「感覺好像跌進五里霧中,至極困惑」(6節)。此後,作者多次描述方濟加強祈禱(10節),熱誠祈禱(11節),在山洞內誠懇祈禱(12節),直到來到聖達勉堂。作者故意仔細地描述說:「方濟遂進到聖堂裏,跪在被釘的救主耶穌苛像前,極度熱心地祈禱。」(13節)跟著,方濟聽到苦架上的聲音,他的「心靈充滿了欣喜和亮光」。方濟的掙扎,及他對祈禱的重視,顯露無遺。傳記作者都認定,方濟在黑暗的摸索中,聖達勉堂是一個突破的場合。這個祈禱,在那裏產生了決定性的化學作用。

本禱文有兩個呼求,第一個是「至高、光榮的天主」,較第二個「主」為長。它亦有兩個祈求,第一個「照亮內心的黑暗」較消極,第二個「信、望、愛、知覺和灼見」則轉成積極。整個禱告的目標,是為了奉行天主「聖善而真確的命令」。

這個禱文應該是方濟編製的第一個,是用翁布里亞(Umbria)的義大利方言寫成。現在還保留著的,另有兩個,分別是造物讚和勸勉讚,而恰合的是,造物讚是方濟在聖達勉堂寫成的(佩魯賈42-44),而勸勉讚則是寫給聖達勉堂的修女們,傳記作者指出,那是方濟在聖達勉堂口授的讚歌(佩魯賈45)。由此可見,這三者有著相近的精神。另外,方濟所編的禱文,只有兩個是求恩的,另一個可在致全修會書找到(50-52);二者的內容亦頗為相近。

 

回上 TOP

請參看:

苦像前禱文 不同譯文

相關網頁:

返回

苦難日課主頁

方濟著作主頁

相關網頁:

 

 

 

回上 TOP

 

 

T


This page is updated on 2008-08-28 更新

本網頁由方濟會(小兄弟會)中華之后會省及孟高維諾會區贊助。www.ofm.org.tw and www.ofm.org.hk